I'd like to request that all those who submitted their translations earlier be available for a new round of translations since there have been a lot of changes from the original string tables I sent out.
I would especially like to ask for translators who can do English to Arabic, Chinese, and Japanese. The costs of doing it commercially come to about £60 per language which is outside of my budget (of £0).
Thanks
----------------------------
UPDATE 2009-07-10:
----------------------------
I've completed the string table for English. If I ever make any changes in future it's likely they'll be minor and I'm sure Babelfish will be able to fill in the gaps.
I'd like this done within a few days, if possible.
You can download the updated English XML string table from the Anolis wesite:
http://anol.is/misc/StringTable2.txt
The latest partial translations into other languages are available here. Note that StringTable2.txt is the most recent and considered authoritative. If there are any strings in the partial translations that aren't in StringTable2.txt remove or ignore them. StringTable2 contains a lot of strings that aren't in the partial translations so you'll need to copy and paste a fair bit.
http://anol.is/misc/...alTranslations/
The localisation system falls-back on to English if the translations tables don't contain a string.
There's about 300-400 words to be translated, it should take a person fluent in both languages anything from 30 minutes to an hour to translate the lot. If anyone has any questions about the definition of certain technical words/phrases or has questions regarding context post in this thread.
Previous translations were: French, Italian, Dutch, German, and Russian. If the same people (or those who speak the language) could contribute towards getting it done that'd be great.
As before, you get attribution for your translation work. Feel free to PM me or reply in this thread if you have any questions.
----------------------------
UPDATE 2009-07-13:
----------------------------
These languages have been completed:
- ar - Arabic
- cy - Welsh
- de - German
- en - English
- es - Spanish
- fa - Persian
- it - Italian
- pl - Polish
- ru - Russian
- zh - Chinese
- da - Danish
- nl - Dutch
- si - Slovenian
- fr - French
- pt - Portuguese
- ja - Japanese
- ko - Korean
- tlh - Klingon
http://anol.is/misc/LocalTool.zip
Instructions for use:
a ) Extract
b ) Rename local.resx to the two-letter ISO 639-1 code for your language (English = en, Spanish = es, Chinese = zh, etc) with a *.resx extension
c ) Run Sfcd.Localizer.exe
d ) Press the Load button and select en.resx, then when the second dialog appears select your renamed resx file
e ) The text will be displayed in the main window. Double-click a cell to edit it. Changes made to the English file won't be saved when you click the Save button
f ) When you're done, send the completed local.resx file to me somehow or post a link to it in this thread
This post has been edited by W3bbo: 13 July 2009 - 07:37 AM



Help

Back to top











